Bedeutung des Wortes "better wed over the mixen than over the moor" auf Deutsch

Was bedeutet "better wed over the mixen than over the moor" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

better wed over the mixen than over the moor

US /ˈbetər wed ˈoʊvər ðə ˈmɪksən ðæn ˈoʊvər ðə mʊr/
UK /ˈbetə wed ˈəʊvə ðə ˈmɪksən ðæn ˈəʊvə ðə mʊə/
"better wed over the mixen than over the moor" picture

Redewendung

Besser über den Misthaufen heiraten als über das Moor

it is better to marry someone from your own neighborhood or social background than someone from far away or unknown origins

Beispiel:
My grandmother always said, 'Better wed over the mixen than over the moor,' believing that local matches were more stable.
Meine Großmutter sagte immer: 'Besser über den Misthaufen heiraten als über das Moor', da sie glaubte, dass lokale Ehen stabiler seien.
He chose to marry his childhood friend, following the old proverb: better wed over the mixen than over the moor.
Er entschied sich, seine Jugendfreundin zu heiraten, getreu dem alten Sprichwort: Besser über den Misthaufen heiraten als über das Moor.